2015年12月09日

赤鼻のトナカイ Rodolfo el Reno con la pronunciación japonesa.

スペイン語の赤鼻のトナカイを、無理やりですけどカタカナにしました。( )の中は一気に発音すると、それっぽくなります。ぜひ、歌ってみてください。Rodolfo el Reno con la pronunciación japonesa. Rodolfo el Reno en japones se llaman AKAHANANOTONAKAI. Reno=Tonakai

アカハナノトナカイ
https://www.youtube.com/watch?v=bnwG9X9dPBw
エラッ ロ(ドゥルゥ)(フォウン)レノー ケテニアラァッナィリーズ
ロハッコモラーグラナー イデ(ブリィジョ)シングーァラールゥ
トドッスコンパニェーロォス セレリアンシンパァーラールゥ
イッヌエス(トゥルゥ)ブエナァーミーゴー ソロィトゥリィステセッケードー

ペーローナービーダッジェゴー サンタックァラゥスバッホー
イャーロードル(フォロ)エーッィリヒョ ポルゥスッシングゥラルナリィーズ
ティラァンドデルトゥリッネーオ (フェオ)ロォドルフォセンサッスィオーン
イッデス(デァ)(ケゥル)モゥーメントー トダブリャセアッカッボー

Japones Tú Canta!
https://www.youtube.com/watch?v=6FFslV2yGy0
Makkanaohhanano Tonakai San wa
Itsumo minnano waraimono
Demosonotoshino Kurisumasunohi
Santano ojisanwa iimashita

Kuraiyomichiwa pikapikano
Omaenohanaga yakunitatsunosa
Itsumonaiteta Tonakai san wa
Koyoikosowato yorokobimashita

スペイン語
Era Rodolfo un reno, que tenia la nariz
roja como la grana y de un brillo singular
todos sus companeros se reian sin parar
y nuestro buen amigo, solo y triste se quedo
Pero Navidad llego, Santa Claus bajo
y a Rodolfo lo eligio, por su singular nariz
tirando del trineo, fue Rodolfo sensación
y desde a quel momento toda burla se acabó



reno.gif
posted by aki at 03:24| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

赤鼻のトナカイ (Rodolfo el Reno) con letra

スペイン語の赤鼻のトナカイを、無理やりですけどカタカナにしました。( )の中は一気に発音すると、それっぽくなります。ぜひ、歌ってみてください。
Rodolfo el Reno con la pronunciación japonesa. Rodolfo el Reno en japones se llaman AKAHANANOTONAKAI. Reno=Tonakai

https://www.youtube.com/watch?v=bnwG9X9dPBw
エラッ ロ(ドゥルゥ)(フォウン)レノー ケテニアラァッナィリーズ
ロハッコモラーグラナーイデ(ブリィジョ)シングーァラールゥ
トドッスコンパニェーロォス セレリアンシンパァーラールゥ
イッヌエストゥルゥブエナァーミーゴー ソロィトゥリィステセッケードー

ペーローナービーダッジェゴー サンタックァラゥスバッホー
イャーロードル(フォロ)エーッィリヒョ ポルゥスッシングゥラルナリィーズ
ティラァンドデルトゥリッネーオ (フェオ)ロォドルフォセンサッスィオーン
イッデス(デァ)(ケゥル)モゥーメントー トダブリャセアッカッボー

Japones Tú Cantas!
https://www.youtube.com/watch?v=6FFslV2yGy0
Makkanaohhanano Tonakai San wa
Itsumo minnano waraimono
Demosonotoshino Kurisumasunohi
Santano ojisanwa iimashita

Kuraiyomichiwa pikapikano
Omaenohanaga yakunitatsunosa
Itsumonaiteta Tonakai san wa
Koyoikosowato yorokobimashita

スペイン語
Era Rodolfo un reno, que tenia la nariz
roja como la grana y de un brillo singular
todos sus companeros se reian sin parar
y nuestro buen amigo, solo y triste se quedo
Pero Navidad llego, Santa Claus bajo
y a Rodolfo lo eligio, por su singular nariz
tirando del trineo, fue Rodolfo sensación
y desde a quel momento toda burla se acabó



reno.gif
posted by aki at 03:17| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年12月05日

京のはんなりソネット1 -百夜通い伝説によせて-


小町の羽織

はねずの梅は、盛りを迎えました
雪代に浮かべた、花の面影のように、
紅をさした頬は袖を濡らしています
うつつを歌に詠んだとしても、
いずれは散ってしまうのでしょう

はねずの梅は、人目を憚ることもなく、
花冷えに夜を燈しています
撓めた指先に数えた榧(カヤ)の実を、
慕わしく思う気持ちが、老いることはないでしょう

深草少将、小野の庵まで百夜通い(ももよがよい)
待ち侘びて、一夜を祓う白(つくも)髪、
なり染めて、反す衣は九十九(つづら)織り

化粧井戸から、夢が抜け出しました
あなたのせなかに、羽織をかけに



umenohana002.jpg

参考資料 http://www.京都通.jp/Life/LegendMomoKayoi.html
posted by aki at 16:29| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。


×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。